Bạc đầu hãy còn dại
Direct English translation
With white hair, one is still foolish.
Equivalent English version
There's no fool like an old fool
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người tuổi đã cao, tóc đã bạc mà vẫn còn non nớt, thiếu khôn ngoan, xử sự dại dột. Từ "hãy còn" nhấn mạnh tình trạng dại dột vẫn tiếp diễn dù lẽ ra ở tuổi ấy phải chín chắn hơn.
English explanation
Refers to someone who is already old and gray-haired but is still immature and unwise. The wording emphasizes that the foolishness persists even at an age when one should know better.